彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。をエスペラント語で言うと何?

1)estis bonŝanco, ke tuj post la akcidento oni transportis lin al proksima hospitalo.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
これが私の探していた鍵です。

言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。

メアリーがこのスカートを買ったのは昨日だった。

彼はそんな悪い子を見たことがなかった。

彼はまもなく病気から回復するだろう。

トムは道に100ドル札が落ちているのを見つけた。

もうちょっと眠らせて

父は不眠不休で働いた。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
¿Cómo se dice copérnico, de una persona, pasó a ser una personificación. en esperanto?
0 秒前
How to say "the victim had been beaten up and left for dead." in Spanish
0 秒前
?ספרדית "שכחתי להרים את השפופרת לפני שאני מחייגת את המספר."איך אומר
0 秒前
Kiel oni diras "amnestio internacia ofte organizas publikajn protestojn en subteno de politikaj kaptitoj." francaj
0 秒前
come si dice avrete bisogno di un ponte temporaneo. in inglese?
0 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie