私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。を英語で言うと何?

1)don't 検索失敗!(don\'t)
辞書形ではないかもしれないので、見つかりません
touch touch:
~に触れる,~を押す,~に手をつける,~に影響を与える,~に届く
my my:
私の,わたしの,まあ!
spaghetti spaghetti:
《伊》スパゲッティ,<話>複雑な配線コード
bridge! bridge:
艦橋,橋,橋を架ける
the the:
その,あの,というもの
glue glue:
1.接着剤でつける,接着する,2.にかわ,接着剤
is is:
です, だ, である
still still:
1.それでもやはり,にもかかわらず,2.まだ,さらに,それでも,3.静止した,静かな,穏やかな,4.蒸留室,スチール写真,5.静める
hardening. hardening:
焼入れ,硬化,焼き入れ
   
文法のメモ日本語では敬語、でも英語では日常会話英語では敬語はほとんど使われない。 ほとんどの英語は日常会話になっている。 could you..., would you..., may I..., please..., could I...の入っている 大体の文章は丁寧な言い方になる。
0
0
Translation by papabear
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
何を言いたいのですか。

気温が低いと水は氷になる。

今朝は郵便がたくさんきた。

彼は決して先へ延ばさない。

しもネタは禁止だよ~。

2月はとても寒い

彼女は25歳のとき結婚した。

彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
İngilizce tom mary'nin dürüst olup olmadığından emin değil. nasil derim.
0 秒前
How to say "he introduced me to sue." in Polish
0 秒前
How to say "i lay down to rest." in Japanese
1 秒前
come si dice non ha trovato ciò che ho nascosto. in esperanto?
1 秒前
comment dire russe en je te donne ma parole d'honneur !?
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie