人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。を英語で言うと何?

1)it's it\'s:
it is
evident evident:
明らかな,明かな,明白な
that that:
あれは,あれを,あの,その,それ
human human:
人間らしい,人間の,人,人間
behaviour 検索失敗!(behaviour)
辞書形ではないかもしれないので、見つかりません
is is:
です, だ, である
more more:
より多くの,多い,より以上の,それ以上のこと,もっと
dangerous dangerous:
物騒な,危険な,危ない
for for:
にとって,に向かって,の代わりに,のために,というのは
the the:
その,あの,というもの
environment environment:
周囲の状況,下界,環境,自然環境
than than:
よりも
radiation. radiation:
放射線,放射,輻射,放熱,照射,放射能,放射物
   
文法のメモ日本語では敬語、でも英語では日常会話英語では敬語はほとんど使われない。 ほとんどの英語は日常会話になっている。 could you..., would you..., may I..., please..., could I...の入っている 大体の文章は丁寧な言い方になる。
0
0
Translation by blay_paul
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。

資金不足のためわれわれの計画は挫折した。

黒幕的な存在は誰だ。

犬を木につないでおいて下さい。

今日の午後この町を見学した。

彼にどうなったかわからない。

1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。

彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
Как бы вы перевели "Век живи – век учись." на французский
1 秒前
Как бы вы перевели "У меня большая коллекция марок." на французский
1 秒前
¿Cómo se dice he ido dos veces a boston. en turco?
1 秒前
How to say "i had a strange dream last night." in Japanese
1 秒前
How to say "right feels wrong and wrong feels right." in Italian
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie