この建物は国民的遺産として保存すべきだ。を英語で言うと何?

1)this this:
これ
building building:
ビルディング,建物,建築,建築物
should should:
shallの過去形
be be:
be動詞(is, am, areなど)の原形
kept kept:
keepの過去・過去分詞形
as as:
につれて,として,のように,しながら,なので
a a:
一つの
national national:
1.愛国的な,国家の,国民の,国立の,国の,国家的な,国民的な,公衆の,2.(在留国に対し忠誠を誓い,保護を受ける)在留外国人,同胞
heritage. heritage:
文化的遺産,遺産,相続財産
   
0
0
Translation by alanf_us
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。

私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。

昼食をとってから彼は出かけた。

彼が絵が好きだからといって絵がうまいということにはならない。

コンサートの切符が手に入って運がよかった。

彼は他人の感情を害さないように振る舞った。

冷房が効きすぎているのですが。

私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
¿Cómo se dice después de realizar la cópula, la mantis religiosa suele devorar al macho. en portugués?
0 秒前
How to say "he broke his promise." in Turkish
1 秒前
comment dire espéranto en je dispose d'un plan.?
1 秒前
come si dice vi piace danzare? in francese?
1 秒前
?ערבית "סגור את הדלת כשתצא."איך אומר
2 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie