その作家を批評にさらす。を英語で言うと何?

1)expose expose:
1.~を危険にさらす,秘密を暴露する,計画を知らせる,公表する,を見せる,2.大気に~をさらす,露光する,感光させる,《仏語》暴露,すっぱ抜き,さらす,~を危険にさらす,大気に~をさらす
the the:
その,あの,というもの
writer writer:
著者,作家,書き手,筆者,書く人
to to:
ために,に,への,(物事の進行・気持ち・意志などが)~の方向に向かって,~の目的で
criticism. criticism:
批評,批判,非難,評論
   
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
ケーキを作るために砂糖がいくらか必要だ。

(もし)暇がありましたら下の文を翻訳して下さいませんか。

湖までかけていって飛び込んだものでした。

みんな嫌い。

そのうち君をそこに連れていってあげよう。

彼はもう下り坂だね。

他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。

そうなんですか?

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
comment dire japonais en dois-je faire la chambre ??
0 秒前
comment dire espéranto en joli coucher de soleil, n'est-ce pas ??
1 秒前
How to say "don't smoke in this room." in Japanese
1 秒前
How to say "i like jazz music." in Japanese
1 秒前
¿Cómo se dice los alumnos no levantan mucho las manos. en portugués?
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie