そんなナンセンスなことはやめてくれよ。を英語で言うと何?

1)cut cut:
1.(髪・草などを)切る,刈る,削除する,2.,削減
out out:
1.外に,最後まで,すっかり,完全に,徹底的に,なくなって,離れた,外部,現れて,公になって,大声で,2.はずれて,機能しなくなって,外に,はずれて
the the:
その,あの,というもの
nonsense, nonsense:
たわごと,無意味,ナンセンス,ばかげた行為
will will:
まだ起きていないこと,未知のこと,あるいは意志を表すために使われる助動詞,過去形はwould,肯定短縮形は~'ll,否定短縮形はwon't / 日本語にすると,「~するつもり」,「~でしょう」,「~だろう」という言葉になる
you? you:
あなたは,あなた,人は,人たち
   
0
0
Translation by ck
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
誰にも相談せずにやった。

ブブー!残念でした。はずれです!

彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。

彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。

日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。

私はよく同じ夢を見る。

彼女は自分の子供たちを置きざりにした。

目だし帽をかぶった二人の男が銀行へ入って行った。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
Hogy mondod: "Kétszínű játékot űz." eszperantó?
0 秒前
Hogy mondod: "Ez a védelmedre szolgál." angol?
0 秒前
How to say "debbie, is your school near here?" in Japanese
0 秒前
hoe zeg je 'laat mijn arm los!' in Duits?
0 秒前
How to say "i can't reach tom." in German
0 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie