雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。を英語で言うと何?

1)take take:
1.(手に)取る,連れて行く,解釈する,受け取る,理解する,2.(仕事・努力などが)人を~へ行かせる[到達させる],3.(人目・関心を)引く,うっとりさせる,4.(乗り物に)乗る,5.セックスする
your your:
あなたの
umbrella umbrella:
傘状の,傘,雨傘,(まれ)日傘,天蓋,こうもりがさ,保護
with with:
もって,の身につけて,の手元に,した状態で,~で,に対して,に関して,~と,と共に,を含めて,と同意見で,と同時に,を持っている
you you:
あなたは,あなた,人は,人たち
in in:
在宅して,出勤して,の中に(で)
case case:
入れ物,事件,場合,問題,真相,状況,事例,病状,訴訟,実情,陳述,【文法】格,《俗語》強盗が下見する,女性性器,トイレ,ケース,箱に入れる
it it:
それ,それは,それが
rains. rains:
【気象】雨
   
文法のメモ英語での命令形英語で命令形は特別にはなく、 言い方によって命令形になったりする。
0
0
Translation by nekokanjya
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
一行は悪天候にもかかわらず出発した。

借金を返したがっている。

近くに座りなさい。

頂上から見る日の出は美しかった。

彼はついに結婚する決心をした。

メアリーはタイムマシンを使ってカンニングをした。

彼は特権を乱用した。

その講演は聴衆の心をつかんだ。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
wie kann man in Englisch sagen: wollen sie sich ihnen anschließen??
0 秒前
comment dire allemand en ma petite amie pleurait.?
0 秒前
你怎麼用德语說“真正的友谊比金钱更有价值。”?
0 秒前
How to say "i wish tom would weed the garden." in Turkish
0 秒前
wie kann man in Englisch sagen: die 1950er jahre werden durch einen kalten krieg zwischen ost und west charakterisiert.?
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie