気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。を英語で言うと何?

1)take take:
1.(手に)取る,連れて行く,解釈する,受け取る,理解する,2.(仕事・努力などが)人を~へ行かせる[到達させる],3.(人目・関心を)引く,うっとりさせる,4.(乗り物に)乗る,5.セックスする
it it:
それ,それは,それが
easy. easy:
易しい,容易な,安楽な,イージーな,リラックスしている,気楽に
i i:
can can:
缶,ことができる,できる,《口語》首にする,解雇する
assure assure:
確実にする,請け合う,保証する,確保する,安心させる,達成(実現)を確実にする,被保険者 / I can assure you that ~. ~ということは確かだ。
you you:
あなたは,あなた,人は,人たち
that that:
あれは,あれを,あの,その,それ
chances 検索失敗!(chances)
辞書形ではないかもしれないので、見つかりません
are are:
《仏語》アール,メートル法の面積の単位の一つ,1アール=100平方メートル;略:a.
in in:
在宅して,出勤して,の中に(で)
your your:
あなたの
favor. favor:
に好意を寄せる,好意,親切,世話,恩恵,賛成する,を助ける,えこひいき
   
0
0
Translation by nero
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
トムがどこにいるのかあなたに話すつもりはありません。

たいていの学生は徒歩で通学する。

彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。

手を貸してください。

お金を少し貸して頂けませんか。

彼は私のために口添えをしてくれた。

妊婦です

結局は誰でも自分で学ぶしかない。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
你怎麼用德语說“再见!”?
1 秒前
What does 易 mean?
1 秒前
Translation Request: how to say 1974 in hindi
1 秒前
How to say "i'm a teacher." in Japanese
2 秒前
Kiel oni diras "Mi vere ĝojas esti ĉi tie." francaj
10 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie