私は彼を殴ってやろうという衝動をかろうじて抑えた。を英語で言うと何?

1)i i:
barely barely:
かろうじて,ほとんど~ない,わずかに,殆ど~ない,僅かに
restrained restrained:
抑制した,控え目な
the the:
その,あの,というもの
impulse impulse:
心のはずみ,刺激,(心の)衝動,衝撃,推進力,影響
to to:
ために,に,への,(物事の進行・気持ち・意志などが)~の方向に向かって,~の目的で
strike strike:
1.突き当たる,決める,打つ,襲う,2.(公的な文書などから)削除する,3.ストライキ,打つこと
him. him:
彼を,彼に,彼
   
0
0
Translation by eldad
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
彼はこの世で一番の金持ちだ。

喉に刺さった棘の如く。

紅茶を頼んだのにコーヒーが来た。

自分の部屋を整頓してから、彼は出て行った。

私は毎日サッカーをしています。

彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。

少し頭痛がします。

留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
Как бы вы перевели "Мэри постоянно мне врёт." на французский
0 秒前
wie kann man in Esperanto sagen: er wird mir nicht zuhören.?
0 秒前
wie kann man in Holländisch sagen: er will nach amerika.?
0 秒前
¿Cómo se dice ¿alguna vez has abrazado a tus hijos? en esperanto?
0 秒前
Как бы вы перевели "Когда я был студентом, я учился в Англии полгода." на эсперанто
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie