手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。を英語で言うと何?

1)you you:
あなたは,あなた,人は,人たち
had had:
haveの過去・過去分詞形
better better:
1.改良する(improve),2.一層多く,まさった,一層よい,優れた,★goodの比較級
stop stop:
止める,止まる,中断する,ストップ,滞在,止まること,停留所,停止
buying 検索失敗!(buying)
辞書形ではないかもしれないので、見つかりません
things things:
事態
at at:
(時間・場所)で,に
random. random:
1.でたらめな,手当たり次第の,思い付きの,2.無作為の(in no particular order),任意の,3.(大きさ・形が)不揃いの
   
文法のメモ日本語では敬語、でも英語では日常会話英語では敬語はほとんど使われない。 ほとんどの英語は日常会話になっている。 could you..., would you..., may I..., please..., could I...の入っている 大体の文章は丁寧な言い方になる。
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
コップは牛乳でいっぱいになっている。

結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。

私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。

私は京都に行ったそしてそこでたまたま彼女にあった

彼女は孤独な生活を送った。

その大統領は、若い頃農園主であった。

それは秘密だ

証拠は私に不利だった。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
?אנגלית "אני יודעת למה אתה לא רוצה ללכת."איך אומר
0 秒前
How to say "men's things are sold on the third floor." in Polish
0 秒前
What does 羊 mean?
1 秒前
¿Cómo se dice no queremos que nos separen. en holandés?
1 秒前
wie kann man in Russisch sagen: hoffentlich freut sich oma über das geschenk.?
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie