静かにしていなければいけません。を英語で言うと何?

1)you you:
あなたは,あなた,人は,人たち
must must:
(名)絶対必要なこと(Countable),に違いない,しなければならない
keep keep:
(状態を)保つ,の管理をする,守り続ける
quiet. quiet:
(形)静かな,穏やかな,静粛な,ひっそりとした,物静かな,平和な,地味な,内密の,(名)静けさ,静寂,静穏,閑静,(動)静める,(気分など)を和らげる,静かにさせる,静まる,温和な
   
文法のメモ日本語では敬語、でも英語では日常会話英語では敬語はほとんど使われない。 ほとんどの英語は日常会話になっている。 could you..., would you..., may I..., please..., could I...の入っている 大体の文章は丁寧な言い方になる。
0
0
Translation by ck
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
私たちは昨夜出かけなかった。その映画に行けたのだが、家にいることにした。

将来何が起こるか分からない。

乗船する。

君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。

虫も殺さぬ顔。

私は仕事に満足している。

この席はあいてますか。

他人のものを盗むぐらいなら死んだほうがましだ。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
Kiel oni diras "ili pruvas sian amon unu la alian per ĉirkaŭbrakumoj." francaj
0 秒前
Como você diz ele tomou essa ameaça por brincadeira. em esperanto?
0 秒前
comment dire allemand en ton nez coule !?
0 秒前
What does 弄 mean?
1 秒前
bạn có thể nói tôi nghe anh đã chuẩn bị xong chưa? bằng Esperanto
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie