静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。を英語で言うと何?

1)suddenly suddenly:
突然に,急に,突然
nancy 検索失敗!(nancy)
辞書形ではないかもしれないので、見つかりません
screamed 検索失敗!(screamed)
辞書形ではないかもしれないので、見つかりません
in in:
在宅して,出勤して,の中に(で)
the the:
その,あの,というもの
midst midst:
中央,真ん中,の中に,真ん中に
of of:
silence. silence:
1.沈黙,静けさ,静寂,沈黙の時間,黙殺,2.沈黙させる,静める,黙らせる
   
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
テッドは大学生活に満足している。

その数年間に次々と王位が継承された。

彼は井戸へ行って水をくんできた。

君はとても疲れているように見える。

昨日起こった事について何とおっしゃいましたか。

ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。

彼らの間には世代の断絶がある。

私が悪いのではありません。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
wie kann man in Esperanto sagen: er fährt einen pinken cadillac.?
1 秒前
How to say "like master, like disciple." in German
4 秒前
How to say "none of the teachers could solve the problem." in German
5 秒前
How to say "god is in the detail." in Esperanto
6 秒前
How to say "he is just killing time." in Japanese
6 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie