静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。を英語で言うと何?

1)suddenly suddenly:
突然に,急に,突然
nancy 検索失敗!(nancy)
辞書形ではないかもしれないので、見つかりません
screamed 検索失敗!(screamed)
辞書形ではないかもしれないので、見つかりません
in in:
在宅して,出勤して,の中に(で)
the the:
その,あの,というもの
midst midst:
中央,真ん中,の中に,真ん中に
of of:
silence. silence:
1.沈黙,静けさ,静寂,沈黙の時間,黙殺,2.沈黙させる,静める,黙らせる
   
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。

彼等は自由のために戦った。

これ食べてもいいですか?

ありえる

部屋を明るくしました

今言ったことは取り消します。

あなたとナンシーは昨日テニスをしましたか?

ルーシーと犬をひいたのは彼の車でした。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
Esperanto biz dünyada yaşıyoruz. nasil derim.
2 秒前
你怎麼用德语說“我一直在思考。”?
2 秒前
How to say "the boy was given up for dead." in Japanese
2 秒前
How to say "i have one brother and two sisters." in Japanese
5 秒前
How to say "everyone will have his own computer before long." in Japanese
7 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie