静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。を英語で言うと何?

1)suddenly suddenly:
突然に,急に,突然
nancy 検索失敗!(nancy)
辞書形ではないかもしれないので、見つかりません
screamed 検索失敗!(screamed)
辞書形ではないかもしれないので、見つかりません
in in:
在宅して,出勤して,の中に(で)
the the:
その,あの,というもの
midst midst:
中央,真ん中,の中に,真ん中に
of of:
silence. silence:
1.沈黙,静けさ,静寂,沈黙の時間,黙殺,2.沈黙させる,静める,黙らせる
   
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
あなたと出会えて、友達になれて、本当によかったと思っている。

この次、京都に来たら私を訪ねなさい。

ニッコリすれば面子を保てますよ。

教師の給料は弁護士よりも低い。

その日以来彼はその少年と暮らすことになった。

彼は大人を馬鹿にする。

そのうわさは本当であることがわかった。

行かないと。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "he got home at six." in Japanese
0 秒前
Как бы вы перевели "Да, иногда." на английский
2 秒前
İngilizce servetine rağmen, memnun değil. nasil derim.
5 秒前
İngilizce servetine rağmen, memnun değil. nasil derim.
7 秒前
Kiel oni diras "mi opinias, ke li grave eraras rifuzante tiun postenon." francaj
9 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie