昔、この港は繁栄していた。を英語で言うと何?

1)formerly formerly:
以前は
this this:
これ
harbor harbor:
1.(考え・計画・邪念などを)心に抱く,隠れ場所を与える,かばう,かくまう,2.港,非難所,入り江 / Even if it's a little high, they just accept what they're given without harboring any doubts.
was was:
be動詞の過去形
prosperous. prosperous:
繁栄している,繁栄した,繁盛している,成功した,好都合の,栄える,繁栄する
   
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
私は、10冊しか本を持っていない。

ちょっと知恵を拝借ねがえませんか。

彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。

英語は日本語より難しいですか。

彼らはもっと金をくれと要求した。

アンデルセンも犬を恐がった。

彼女のどこがいいのか。

彼女は優等で卒業した

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
Как бы вы перевели "Ты рядом со мной, теперь всё хорошо." на английский
1 秒前
?אנגלית "טום אוכל ארוחת בוקר לבדו במטבח."איך אומר
2 秒前
come si dice tom non ha niente da perdere. in inglese?
2 秒前
?גרמני "למראה אחי הרועד מפני הפרחחים הלועגים לו, התמלאתי דאגה וזעם בעת ובעונה אחת."איך אומר
5 秒前
Как бы вы перевели "Что ты делаешь в эти выходные?" на немецкий
5 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie