彼は一流の作家であると言っても過言ではない。を英語で言うと何?

1)it it:
それ,それは,それが
is is:
です, だ, である
no no:
何も(誰も)ない,ない,少しもない,否定語
exaggeration exaggeration:
誇張
to to:
ために,に,への,(物事の進行・気持ち・意志などが)~の方向に向かって,~の目的で
say say:
1.(印刷物に)~と書いてある,(計測器などが)~を示す,2.言う,述べる,3.たとえば(for example),4.言い分,言いたいこと,発言権,発言の機会(the say)
that that:
あれは,あれを,あの,その,それ
he he:
彼,彼は,彼が,それは,それが
is is:
です, だ, である
a a:
一つの
first-rate first-rate:
一流の
writer. writer:
著者,作家,書き手,筆者,書く人
   
0
0
Translation by cm
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。

誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。

たびたびそんなことをしているとしまいには罰をくらうことになるよ。

都市から遠くまで立派な道路が伸びている。

山本君も私の友人の一人です。

どの程度までそのそのうわさは本当だったか。

彼はちょうどパリから帰ってきたところだ。

どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
Kiel oni diras "mia kruro vundiĝis en la akcidento." anglaj
0 秒前
Kiel oni diras "mi ne sentas min malfeliĉa." anglaj
1 秒前
Kiel oni diras "tiam, mi komencis kompreni." anglaj
2 秒前
How to say "are you ready to fly?" in Italian
2 秒前
Kiel oni diras "mi neniam rendevuis ŝin. Ĝi estas nur amikeco." anglaj
2 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie