あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。をドイツ語で言うと何?

1)also, eigentlich hab ich keinen bestimmten grund. ich hab einfach nur mal angerufen, weil ich deine stimme hören wollte. wenn du zu tun hast, leg ich halt wieder auf.    
0
0
Translation by miyako
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
幸せな人生を送りたいんです。

偶然その本を見つけた。

私は1977年に大阪で生まれた。

大金持ちだったら、たくさん旅行に行くのですが。

馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。

私は昨日公園にいきました。

彼は新しい辞書を買いたいと思っています。

彼は演説を堂々とやった。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
Copy sentence [malpaculon]
0 秒前
comment dire allemand en je suis plus beau que toi.?
0 秒前
wie kann man in Französisch sagen: amerika ist reich an Öl.?
0 秒前
Как бы вы перевели "Мы влюблены." на английский
0 秒前
¿Cómo se dice no tengo más que 3000 yenes. en japonés?
0 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie