そもそも「命題」とは論理学用語のひとつで、何らかの内容を記した「文」のことを指します。をドイツ語で言うと何?

1)ursprünglich ist „aussage“ ein begriff aus der logik, und steht für einen „satz“, der irgendeinen inhalt darstellt.    
0
0
Translation by xtofu80
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。

トムが旅行好きなのは知ってる。

世界は小さな村である。

トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。

そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。

彼は明日きっとくると思います。

あなたは役割を果たしさえすればよい。

私は彼らを一人も知らない。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
come si dice spetta a ciascuno di noi capire che le sottospecie sono un concetto biologico, privo della specie homo sapiens sapi
0 秒前
たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。の英語
1 秒前
jak można powiedzieć wczoraj spotkałem go po raz pierwszy. w angielski?
1 秒前
comment dire espéranto en je voudrais une bouteille de sirop pour la toux.?
1 秒前
How to say "even when i was a child, i was able to swim well." in Japanese
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie