ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。をドイツ語で言うと何?

1)es war sehr aufmerksam von dir, den wein kaltzustellen.    
0
0
Translation by xtofu80
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
電話してくれればよかったのに。

私は彼女に手紙を書いたことを覚えている。

私は毎日日記をつけている。

お腹は空いていません。

この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。

驚かない所をみると知ってたのね。

暗くならないうちにそこに着きそうだ。

このホテルは500人の客を収容できる。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "compensation" in Japanese
2 秒前
wie kann man in Ungarisch sagen: er hat eine vorliebe für moderne musik.?
2 秒前
wie kann man in Esperanto sagen: welchen zug nimmst du??
4 秒前
wie kann man in Esperanto sagen: in gewissem sinne ist er ein künstler.?
4 秒前
wie kann man in Englisch sagen: ich hörte einen schrei und dann einen aufprall.?
5 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie