私はいつも思っていた、心筋梗塞を患うことは死期を知らせる前兆だと。をドイツ語で言うと何?

1)ich habe immer gedacht, das erleiden eines herzinfarktes ist ein vorbote des todes.    
0
0
Translation by xtofu80
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
彼にとって人前で話すのはむずかしいだろう。

バスルームは廊下の突き当たりにある。

私は普通九時に寝る。

彼の意見は重要ではない。

彼は昼頃まで姿を見せなかった。

私はハンサムだと思いますか。

紫式部は、子供の時から非常に利口でした。兄が史記を読んでいるのを、そばでじっと聞いていて、兄より先に覚えてしまう程でした。

恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
come si dice sembra stupendo! in inglese?
0 秒前
Как бы вы перевели "Одиночество - судьба всех выдающихся людей." на немецкий
0 秒前
How to say "stop it. he's our friend, isn't he?" in Japanese
0 秒前
come si dice tom non sapeva una parola di francese quando arrivò in francia la prima volta. in inglese?
0 秒前
How to say "do you have one a little bigger than these?" in French
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie