タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。をドイツ語で言うと何?

1)auf tatoeba kommt der natürlichkeit der Übersetzung größere bedeutung zu als der strengen treue zum original.    
0
0
Translation by pfirsichbaeumchen
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
警察は彼女をパリまで追跡した。

私はあなたより先に駅に着くことができる。

彼は雨でずぶぬれになった。

海外旅行をしたいと思いませんか。

物音で彼女は目を覚ました。

彼は天井に手が届くほど背が高い。

いつ戻ってきたの。

君は規則に従うべきだ。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "what time will be right for you?" in Japanese
0 秒前
How to say "my eyes are watery." in Japanese
0 秒前
How to say "soup containing rice cakes and vegetables" in Japanese
0 秒前
How to say "can i see your passport?" in Hindi
0 秒前
?צרפתי "חתול ישן בשלווה."איך אומר
0 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie