人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。をドイツ語で言うと何?

1)durch die adaption eines beliebten schriftstellers ist dem klassischen werk neues leben eingehaucht worden.    
0
0
Translation by pfirsichbaeumchen
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
生活費が断然上がった。

人生には目に見える以上のものがある。

急に時計がないのに気がついた。

君の時計は形も色も私のに似ている。

彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。

雨が降っていたけれども、みんなは楽しい時を過ごした。

色あせたジーンズは今でも流行っている。

彼女は私達の期待にこたえた。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
Как бы вы перевели "Там прогуливалось прожорливое животное, поглядывая на меня выпуклыми, тоскующими глазами." на венгерский
0 秒前
¿Cómo se dice mañana estaré ocupado. en Chino (mandarín)?
0 秒前
comment dire espéranto en vous pouvez choisir le livre que vous aimez.?
0 秒前
どこからこのバスに乗ったのですか。の英語
0 秒前
hoe zeg je 'ze deed haar ogen open.' in Duits?
0 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie