鶏口牛後とはいうものの、やはり大企業に入るメリットは大きいと思う。をドイツ語で言うと何?

1)man sagt zwar „lieber der schnabel eines hahnes werden als ein ochsenschwanz“, aber ich denke, dass es doch viele vorzüge hat, in einem großunternehmen zu arbeiten.    
0
0
Translation by pfirsichbaeumchen
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
私は大丈夫です。

花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。

ハムレットはシェイクスピアの劇です。

やめろ!

トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。

日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。

私たちは兄弟です。

あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
wie kann man in Italienisch sagen: ich wollte dir nichts böses.?
0 秒前
hoe zeg je 'nee, dat zal ik niet doen.' in Esperanto?
0 秒前
How to say "i'm looking forward to receiving a favorable answer from you." in Japanese
0 秒前
How to say "there was a great variety of dishes on the menu." in Esperanto
0 秒前
你怎麼用英语說“我壓力好大,我真想哭。”?
0 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie