ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。をドイツ語で言うと何?

1)sōichirō und yukino entschlossen sich letztendlich, die apfelsine in zwei hälften zu schneiden.    
0
0
Translation by pfirsichbaeumchen
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
権力には責任が伴う。

彼が回復する見込みはあるでしょうか。

社長は話の分かるタイプの人だ。

たいていの鳥は昼間しか目が見えない。

彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。

これは私が今までに読んだ最も長い小説です。

そのうわさは果たして本当だろうか。

彼女は看護婦です。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
wie kann man in polnisch sagen: helen, das ist meine cousine.?
0 秒前
¿Cómo se dice no todo lo que ven nuestros ojos es necesariamente cierto. en esperanto?
0 秒前
Как бы вы перевели "Она налила мне чая." на английский
1 秒前
世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。の英語
1 秒前
Как бы вы перевели "Ты разве не знаешь, что это значит?" на английский
2 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie