夫が死んだら後を追うなんて、時代錯誤だ。 を中国語(標準語)で言うと何?

1)丈夫死了就要步丈夫的后尘,时代不同,现在已经不是那个时代了!    
0
0
Translation by fenfang557
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
そして、つい先日迄、暗い感じだったのに、どこにもかしこにも花、花、花。

これは私の鞄ではない。

済んだら戻してください。

私は壁にカレンダーを掛ける。

忘れずに明日その手紙を出してね。

他に誰が来れないんだっけ?

彼の演技は完璧だった。

ちょっとここへきてくれませんか。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "i was born in 1960." in Japanese
0 秒前
収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。の英語
1 秒前
How to say "more than twenty boys went there." in Chinese (Mandarin)
2 秒前
comment dire italien en elle aime beaucoup le gâteau.?
2 秒前
你怎麼用希伯来字說“他对他的行为感到后悔。”?
2 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie