come si dice a causa della spessa nebbia non c'era anima viva. in francese?

1)À cause de l'épais brouillard il n'y avait pas âme qui vive.    
0
0
Translation by hortusdei
precedenteTorna alla listaprossimo
Tandem linguistico

Name:
Message:

Registrazione
Altre frasi con le traduzioni
quando è stata l'ultima volta che hai visto tom?

non sono riuscito a rintracciarlo.

gli italiani non bevono mai caffè.

tu sei una ecoconsumatrice?

quali sono le due caratteristiche principali di quella casa?

no, non scriverò mai questo genere di parole!

la popolazione aumenta.

crede che lei dica la verità.

Mostrami di più
Recentemente le pagine visualizzate
paginaora
你怎麼用英语說“我马上要上QQ。”?
0 secondi fa
How to say "our baby was born healthy." in Dutch
0 secondi fa
comment dire Anglais en aussi dur que tu essaies, le résultat sera le même.?
0 secondi fa
What does 痕 mean?
1 secondi fa
wie kann man in Spanisch sagen: ich betrat die höhle.?
2 secondi fa
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie