come si dice meglio essere saggio dalle disgrazie altrui che dalle proprie. in inglese?

1)better be wise by the misfortunes of others than by your own.    
0
0
Translation by scott
precedenteTorna alla listaprossimo
Tandem linguistico

Name:
Message:

Registrazione
Altre frasi con le traduzioni
qual è lo scopo di tutto questo subbuglio?

continuerò a controllare.

sono mortificato ma ho scordato di fare i compiti per casa.

"troppo aglio" è un ossimoro.

io muoio per voi.

tom e mary stanno dormendo entrambi.

fece esattamente quello che gli dissi di fare.

sono un tale idiota!

Mostrami di più
Recentemente le pagine visualizzate
paginaora
How to say "do it like he tells you." in Japanese
0 secondi fa
你怎麼用英语說“對不起,她不在這裡。”?
0 secondi fa
jak można powiedzieć wolę ciężko pracować niż siedzieć bezczynnie. w angielski?
1 secondi fa
¿Cómo se dice el trató de cazar al pájaro pero no pudo. en japonés?
1 secondi fa
Kiel oni diras "li traserĉis sian ĉambron por trovi la perditan ŝlosilon." francaj
1 secondi fa
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie