come si dice se proprio è necessario un cartello, meglio "divieto d'entrata!" piuttosto che "nessuna via d'uscita!". in tedesco?

1)wenn schon schilder, dann lieber "eintritt verboten!" als "kein ausweg!".    
0
0
Translation by esperantostern
precedenteTorna alla listaprossimo
Tandem linguistico

Name:
Message:

Registrazione
Altre frasi con le traduzioni
certe parole possono essere usate senza alcun contesto specifico.

com'era il tempo ieri?

hai tutta la mia ammirazione!

il dottor miller vuole che tu aspetti un attimo.

non avevo intenzione di ferire i vostri sentimenti.

l'africa è un continente di migrazione.

tom spesso non mantiene la sua parola.

questa sedia è troppo bassa per me.

Mostrami di più
Recentemente le pagine visualizzate
paginaora
你怎麼用法国人說“她会是他的好妻子。”?
1 secondi fa
hoe zeg je 'hebt ge de roman uitgelezen?' in Esperanto?
1 secondi fa
Как бы вы перевели "Ежели кто человека украдет и продаст, оному надлежит ежели докажется, голову отсечь." на эсперанто
1 secondi fa
How to say "is he american?" in Russian
1 secondi fa
How to say "he gave his life for his country." in Russian
1 secondi fa
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie