come si dice in principio era il verbo e non le chiacchiere, e alla fine non sarà la propaganda, ma ancora il verbo. in tedesco?

1)am anfang war das wort und nicht das geschwätz, und am ende wird nicht die propaganda sein, sondern wieder das wort.    
0
0
Translation by esperantostern
precedenteTorna alla listaprossimo
Tandem linguistico

Name:
Message:

Registrazione
Altre frasi con le traduzioni
sono venuto in giappone non per insegnare ma per scrivere.

perché non chiamate il servizio clienti?

nella maggior parte dei casi, la gente, anche la più viziosa, è molto più naïf e sempliciotta di quanto noi supponiamo che sia. e questo vale anche per noi stessi.

fai quello che ti dice.

sai parlare in francese?

il sale è venduto a peso.

andrà in america l'anno prossimo?

dobbiamo liberarci dalla nozione errata che l'africa è un tutto indivisibile.

Mostrami di più
Recentemente le pagine visualizzate
paginaora
Kiel oni diras "Ŝi promesis edziniĝi kun li." germanaj
0 secondi fa
How to say "it's supposed to rain tomorrow night, so let's leave our umbrellas until then." in Turkish
1 secondi fa
Kiel oni diras "monda milito estas eksplodonta." italaj
1 secondi fa
Kiel oni diras "hodiaŭ ni realigos eksperimenton pri la leĝo de omo." germanaj
1 secondi fa
jak można powiedzieć rola historyka polega nie tyle na odkrywaniu i katalogowaniu materiałów, co na ich interpretacji i wytłumac
1 secondi fa
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie