Hogy mondod: "Tüske ment az ujjamba, és nem tudom kiszedni." japán?

1)指にとげが刺さって取れないんだ。    
yubi nitogega sasa tte tore nainda 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by bunbuku
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Anyai nagyanyám konokul ragaszkodik azon ódivatú ruha hordásához.

A madár énekel.

Szívesen segítenék, de valószínűleg utadban lennék.

Tudtad-e, hogy a piros és kék festéket összekeverve lilát kapsz?

Úgy döntöttek, hogy még keményebben dolgoznak.

A könyvtárig nem megyek, de az állomásig elviszem.

Valószínűleg jól fogják kezelni.

De jó illata van! Mit főzöl?

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
İngilizce o çok önemli değil. nasil derim.
0 másodperccel ezelőtt
wie kann man in Esperanto sagen: ich habe für jungen keine zeit.?
0 másodperccel ezelőtt
你怎麼用英语說“这件事与你无关。”?
0 másodperccel ezelőtt
你怎麼用英语說“我父親每天早上去慢跑。”?
0 másodperccel ezelőtt
comment dire Chinois (mandarin) en je suis à la recherche d'un cadeau pour ma mère.?
0 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie