Hogy mondod: "Amikor gyerek voltam, azt gondoltam, hogyha meghalok, a világ is megszűnik. Gyerekes képzelődés! Nem bírtam elfogadni, hogy a világ nélkülem is tovább megy." japán?

1)小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。    
chiisa ikoroha 、 jibun ga shine ba sekai ha kie ruto omotte ita 。 youchi na mousou ! jibun hainainoni sekai ga tsuduku noha yuruse nakatta 。
0
0
Translation by saeb
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
A matekházi könnyebb volt a vártnál.

A kapitány hirtelen elhagyta a hajót.

A gondolatokat szavakon keresztül fejezzük ki.

Elmosta az edényeket, majd megszárította őket.

Anyu beteg, emiatt alszik.

A huszas éveiben aerobikoktatóként dolgozott.

Tizennyolc éven aluliaknak a belépés tilos.

Az ápolónő fehér ruhát visel.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
come si dice i contadini si lamentano sempre del tempo. in esperanto?
0 másodperccel ezelőtt
comment dire Portugais en je me suis lavé.?
0 másodperccel ezelőtt
jak można powiedzieć ożywianie języka pruskiego rozpoczęło się we wczesnych latach osiemdziesiątych. w angielski?
0 másodperccel ezelőtt
?צרפתי "שלום! אתה השכן החדש שלנו, אם אינני טועה?"איך אומר
0 másodperccel ezelőtt
wie kann man in Esperanto sagen: er weiß, wo der schuh drückt.?
1 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie