Hogy mondod: "Egy magas fáról mentett meg egy macskát." japán?

1)彼は高い木から猫を救った。    
kareha takai ki kara neko wo sukutta 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Ő épp egy kést élesített.

Kegyetlen dolog volt tőle, hogy ilyesmiket mondott neki.

Nem én vagyok az új csapat kapitánya.

Nem tudja megkülönböztetni a rosszat a jótól.

Ha Nérót említik, a zsarnokság és kegyetlenség jut az eszembe.

Egyedül lakott ott.

Ne menj túl közel a tavacskához, mert még beleesel.

Érdekel a történelem.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
Hogy mondod: "Mátyást közfelkiáltással választották magyar királlyá a Duna jegén." eszperantó?
1 másodperccel ezelőtt
Как бы вы перевели "Твои глаза похожи на звёзды." на английский
1 másodperccel ezelőtt
Как бы вы перевели "Не хотел бы я оказаться в твоей шкуре." на английский
1 másodperccel ezelőtt
Hogy mondod: "Rajta, mondd hát, figyelmesen hallgatlak." eszperantó?
1 másodperccel ezelőtt
「いいから金払えっての」「さっさとマネーよこせネ」の英語
1 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie