Hogy mondod: "A lecke, amit megtanultuk, az volt, hogy ne bízzunk akárkiben." japán?

1)私たちが学んだ教訓は誰も信頼してはならないということだった。    
watashitachi ga manan da kyoukun ha daremo shinrai shitehanaranaitoiukotodatta 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by bunbuku
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Nagyon aggódik fia jövője miatt.

Végre elhatározta, hogy elválik férjétől.

Körülbelül három hétig vagyok itt.

Felszállni könnyebb, mint landolni.

Eltűnt a cipőm.

Mutasson egy másik példát.

Könnyedén megbirkózik a feladattal.

Hívtak a buliba, de ez alkalommal nem mehetek.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
Как бы вы перевели "А король-то голый!" на английский
0 másodperccel ezelőtt
¿Cómo se dice su reputación se vio muy afectada por esto. en Inglés?
0 másodperccel ezelőtt
How to say "he will drive home, though he is drunk." in French
1 másodperccel ezelőtt
?אספרנטו "אינני שולחת אליהם לקוחות."איך אומר
1 másodperccel ezelőtt
How to say "who's gone and messed up my list of names?" in Japanese
1 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie