Hogy mondod: "Kínában a szépség és az egészség elválaszthatatlanok voltak." japán?

1)中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。    
chuugoku deha bi ha kenkou to kirihanashi te kangae rarerukotohanakatta 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Ausztriába ment zenét tanulni.

Először a kelták jöttek, i. e. 600-ban.

Hozzáadtam a nevét a listába.

Ezt az elméletet alkalmazta erre az esetre.

Az a tűzvész az alkalmazottak hazamenetele után tört ki.

A hőmérő egy hőmérséklet mérésére szolgáló eszköz.

Két óra óta ott ül.

Csupán heti 50 dollár lakbért tudok fizetni.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
How to say "they were about to leave when i arrived there." in French
0 másodperccel ezelőtt
How to say "i ironed out the wrinkles in my pants." in Polish
0 másodperccel ezelőtt
¿Cómo se dice Él vino a casa con el pretexto de querer verme. en francés?
1 másodperccel ezelőtt
come si dice siete sicuri che lui verrà a vederci. in francese?
1 másodperccel ezelőtt
¿Cómo se dice ves, le importan un pito tus problemas. en francés?
1 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie