Hogy mondod: "Az erkélyen állva nézték az utcai fesztivált." japán?

1)彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。    
karera ha rojou de matsuri wo kenbutsu surutameni barukoni ni tatta 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Még egy lépés és lezuhanhattam volna a szikláról.

Ő nagyon tapintatos és jóságos volt.

Ne veszítsd el a bátorságod, és folytasd az írást.

Bátran felemelte fejét.

Hátranézett a szép lányra.

Ismételjük át az ötödik fejezetet!

Szó nélkül kiment a szobából.

Van itthon valaki?

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
誤解を正させてください。の英語
0 másodperccel ezelőtt
wie kann man in Russisch sagen: warum nicht einfach sie fragen, was ihnen geholfen hat, einen erfolg zu erreichen??
0 másodperccel ezelőtt
Kiel oni diras "li ĉiam havas la ĉefan voĉon." germanaj
0 másodperccel ezelőtt
comment dire russe en il s'entend à merveille avec tous ses camarades de classe.?
1 másodperccel ezelőtt
How to say "the law has been changed." in Italian
1 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie