Hogy mondod: "Ne olvass ilyen ártalmas könyveket." japán?

1)害になるような本は読んではいけない。    
sokoni naruyouna hon ha yonde haikenai 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Három évig járt középiskolába késés és hiányzás nélkül.

Úgy tűnik késik a vonat.

Nem tudja megkülönböztetni a rosszat a jótól.

Ezt a könyvet olyan egyszerű angol nyelven írták, hogy kezdők is olvashatják.

Ne hagyja, hogy megtudja a lány címét.

Ne szégyelld, hogy szegény vagy.

Mikor TV-t nézek, hamar elálmosodom.

Ma reggel, a Sindzsuku állomáson, Jamada úrral találkoztam.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
How to say "with all due respect." in Arabic
0 másodperccel ezelőtt
come si dice dovreste conoscerlo. in francese?
0 másodperccel ezelőtt
¿Cómo se dice Él es maestro con experiencia. en coreano?
0 másodperccel ezelőtt
¿Cómo se dice hemos aprendido ruso en vez de francés. en holandés?
0 másodperccel ezelőtt
What does 擁 mean?
1 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie