Hogy mondod: "A művei talán évszázadokig is megmaradnak." japán?

1)彼の作品は何世紀間も残るだろう。    
kano sakuhin ha nanseiki kan mo nokoru darou 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Japánban nincs még egy olyan nagy tó, mint a Biva-tó.

Átlagosan napi 10 órát tanult.

Megvalósította az óhaját.

Hazudnék, ha azt mondanám, soha nem dohányoztam.

Ne add nekem azt.

Különös pletyka terjedt el róluk.

Gyereknek ne adj a szükségesnél több pénzt!

A gyékényszőnyegen sétáltak.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
你怎麼用英语說“你不應該把水混入葡萄酒裡。”?
0 másodperccel ezelőtt
comment dire espagnol en que tous tes rêves deviennent réalité !?
0 másodperccel ezelőtt
?פולני "שמעתי אותה שרה בחדרה."איך אומר
0 másodperccel ezelőtt
Как бы вы перевели "Говорят, что он - самый богатый человек в мире." на немецкий
0 másodperccel ezelőtt
Как бы вы перевели "Он ударил меня по лицу." на французский
1 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie