Hogy mondod: "Az üzlet nem valami élénk." japán?

1)商売はまったく活気がない。    
shoubai hamattaku kakki ganai 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Szerintem lehetetlenség számunkra legyőzni őt.

Smith úr örült fia sikerének.

Ő még szebb.

A lyukas fog nagyon fáj.

Azt kell tennie, amit mondanak önnek.

Mint halaknak a víz, olyan nekünk a levegő.

Betegség miatt nem tudtam ma Önt meglátogatni.

A japánok több figyelmet szentelnek a csoportnak vagy a szervezetnek, mint az egyénnek.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
你怎麼用英语說“讓我看看你的傷口。”?
1 másodperccel ezelőtt
Как бы вы перевели "Министр одобрил планы строительства." на немецкий
9 másodperccel ezelőtt
wie kann man in Esperanto sagen: kataloge, datenbanken und andere elektronische medien sind für das studium unverzichtbar.?
9 másodperccel ezelőtt
?אספרנטו "טטואבה: קיבלת הודעה אישית? כנראה יש לך בעיה..."איך אומר
10 másodperccel ezelőtt
Kiel oni diras "li venis tagmanĝi kun ni." francaj
10 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie