Hogy mondod: "Hangsúlyozni kell, hogy a reklámok gyakran befolyásolnak a tudtunkon kívül." japán?

1)われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。    
warewareha kidu kanai mani shibashiba senden ni eikyou wo uke teirutoiukotoga kyouchou sarerubekidearu 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
A kései hazatérés miatt bocsánatot kért apjától.

Semmi közöm nincs ehhez a dologhoz.

A szivacs felszívja a vizet, ezért vízfesték árnyalásakor időnként jól jön.

A kivitel 30 milliárd dollárra növekedett.

Teljesen kihasználta a lehetőségét.

Jóko beszél angolul, nemde?

Az időpont ki lett jelölve, de a hely nem.

A csatában vesztettek.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
jak można powiedzieć jedzenie faktycznie nie jest najważniejsze. w esperanto?
0 másodperccel ezelőtt
wie kann man in Englisch sagen: es ist eine schwarze katze, die auf dem gelben stuhl schläft.?
1 másodperccel ezelőtt
Как бы вы перевели "Вы помните эту игру?" на голландский
1 másodperccel ezelőtt
空には数え切れないほど星が出ている。の英語
1 másodperccel ezelőtt
Kiel oni diras "li estas riĉa, sed malagrabla." anglaj
1 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie