Hogy mondod: "A lazacok felfelé úsznak, s a homokban rakják le ikráikat." japán?

1)鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。    
sake ha kawa wosakanobotte suna ni sanran suru 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by bunbuku
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
A patak a tóba ömlik.

A két nehéz bőrönddel nem tudott elmozdulni.

Tiszta törülköző a fiókban van.

Fej vagy írás?

A szentélybe látogató házaspár, Kódzsi Ónyisi (40) és neje Jukie (34) azt mondta: "Gyermekünk egészségben való felnövéséért imádkoztunk".

Mutatna nekem egy másikat?

A bogár még mindig életben van.

Együttműködtek, hogy a tüzet kioltsák.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
comment dire italien en oh non ! nous n'avons plus d'essence !?
1 másodperccel ezelőtt
How to say "his good health enabled him to work till the age of seventy-five." in Japanese
1 másodperccel ezelőtt
你怎麼用西班牙人說“不。它们太小了。”?
8 másodperccel ezelőtt
Kiel oni diras "li demandis al mi, kiu pentris tiun pentraĵon." francaj
9 másodperccel ezelőtt
¿Cómo se dice el verano pasado hice un viaje a italia. en francés?
9 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie