Hogy mondod: "Semmi értelme vitatkozni vele." japán?

1)彼と議論しようとしても無駄だ。    
kare to giron shiyoutoshitemo muda da 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by marcelostockle
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
A katasztrófát kevés utas élte túl.

Bármit is mond, ne bízzon benne!

Szívből gratulálok.

Azért hagyott el engem, mert kicsi a keresetem.

Ha elszúrod, nem lehet visszacsinálni, ezért el ne szúrd!

Ne olvass ilyen ártalmas könyveket.

Hova tegyük a hulladékot?

Láttam már korábban azt a képet.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
wie kann man in Englisch sagen: mein vater liebt uns.?
0 másodperccel ezelőtt
wie kann man in Englisch sagen: gestern abend rief mich herr a an, um mir zu sagen, dass er an der heutigen versammlung nicht te
0 másodperccel ezelőtt
How to say "i'm sorry to spoil your plans." in Japanese
0 másodperccel ezelőtt
Kiel oni diras "mi diru tion nur unu fojon." anglaj
0 másodperccel ezelőtt
What does 道 mean?
10 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie