Hogy mondod: "A lány feleannyi pénzt keres, mint a férje." japán?

1)彼女は夫の半分のお金をかせぐ。    
kanojo ha otto no hanbun noo kin wokasegu 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by mookeee
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
A brazilok büszkén gondoltak rá.

Smith tanár úr tanít nekem angolt.

A lány anyja teljesen egyedül él vidéken.

Ezt mindenképpen megteszem.

Ebül szerzett jószág ebül vész el.

Megsértette a bal lábát, mikor elesett.

Érti, amit mondani szeretnék?

Betakarta a kocsiját.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
jak można powiedzieć czy jest tu gdzieś poczta? w hebrajskie słowo?
0 másodperccel ezelőtt
come si dice guardiamo la tv. in esperanto?
0 másodperccel ezelőtt
Как бы вы перевели "Мне нужна сигарета." на английский
0 másodperccel ezelőtt
wie kann man in Esperanto sagen: ein guter rat kann nicht befolgt werden, wenn er nicht verstanden wird.?
0 másodperccel ezelőtt
Как бы вы перевели "Я только что потерял свою работу." на английский
0 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie