Hogy mondod: "Ezt a hidat úgy készítették, hogy a közepe felnyitható legyen." japán?

1)その橋は、まん中が開くように作られている。    
sono hashi ha 、 man naka ga hiraku youni tsukura reteiru 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Kína hússzor nagyobb, mint japán.

Hosszú idő után kisütött a nap. Elmenjünk ma autóval valahová, ahonnan szép a kilátás?

Erről a dombról többmillió csillag látható.

A kendo egy, a szamurájok korából származó ősi Japán harcművészet.

A lány nagyon ügyesen beszél angolul.

Apám elektromérnök.

A vonat időben érkezett.

A hajó elhagyta a kikötőt, soha többé nem látták.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
How to say "i heard her singing." in French
0 másodperccel ezelőtt
今日はとてもいいことがありました。のドイツ語
0 másodperccel ezelőtt
Как бы вы перевели "Вы моете руки перед едой?" на итальянский
0 másodperccel ezelőtt
¿Cómo se dice por favor, perdóname por no contestar tu carta. en portugués?
0 másodperccel ezelőtt
¿Cómo se dice tus zapatos están aquí. ¿dónde están los míos? en alemán?
1 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie