Hogy mondod: "A társadalmi elégedetlenséget okozhatja az áruk folyamatos drágulása." japán?

1)間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。    
kandan nai bukka joushou no kekka 、 shakai fuan ga oko rukamoshirenai 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Amikor a történetet hallottuk, megcsapott minket az áhitat.

Kínában a szépség és az egészség elválaszthatatlanok voltak.

Nem szereted az almát?

Bárcsak tudnám a címét!

A "dohányozni tilos" táblák ellenére, a hajógépész nyíltan füstölt egész idő alatt.

Vajon a vihar meddig fog tartani?

Az aztán olcsó!

Jól halad a tervünk.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
wie kann man in polnisch sagen: ich muss noch zur bank gehen.?
1 másodperccel ezelőtt
Translation Request: ten obraz jest śliczne
7 másodperccel ezelőtt
How to say "i love my kids." in Russian
9 másodperccel ezelőtt
¿Cómo se dice ¿practicas algún deporte? en Inglés?
9 másodperccel ezelőtt
wie kann man in Französisch sagen: ich wundere mich, dass sie ein so gutes angebot ausgeschlagen hat.?
9 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie