Hogy mondod: "Elegendő okunk van hinni, hogy ártatlan." japán?

1)彼が無罪であると信じる十分な理由がある。    
kare ga muzai dearuto shinji ru juubun na riyuu gaaru 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Ismeri-e a környék leghíresebb katonájának nevét?

Az asztalon fekve hagyva legurulnak és leesnek, ezért rakd őket a kémcsőtartóba.

Többé-kevésbé érti a lány gondját.

Elvett egy kalapot, feltette a fejére, és megnézte, jól áll-e neki.

Nagyon megfázott, ezért hiányzik az előadásról.

A nővérem nagyon gyorsan tud úszni.

Beíratta a terrierjét a kutyakiállításra.

Röviden nagy haszonra tett szert.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
İngilizce bir sözlük almak için param yok. nasil derim.
0 másodperccel ezelőtt
come si dice qual è il suo lavoro? in hindi?
1 másodperccel ezelőtt
Как бы вы перевели "Давайте сделаем больше, чем нужно." на английский
1 másodperccel ezelőtt
How to say "i love going to the cinema." in Spanish
1 másodperccel ezelőtt
How to say "it's none of your business." in Polish
1 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie