Hogy mondod: "A legradikálisabb forradalmár is konzervatívvá válik a forradalom utáni napon." japán?

1)最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。    
mottomo kyuushin tekina kakumei ie ga kakumei no yokujitsu niha hoshu ninaru 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by mookeee
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Elvesztettem a tollat.

A lány levette a kabátját.

Csukd be a könyvet, és nézz rám!

Szemüveg nélkül is tudok olvasni.

Volt olyan kedves, hogy körbevezessen a városban.

Ez egy öreg zongora.

Az arca komor volt.

A lány szorgalma jó példa.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
wie kann man in Englisch sagen: ich suche einen mantel in meiner größe.?
0 másodperccel ezelőtt
How to say "the scholar is an authority on fiscal policy." in Japanese
0 másodperccel ezelőtt
İngilizce garajı temizlemek çok eğlenceli değildi. nasil derim.
0 másodperccel ezelőtt
İngilizce o, hiç kimseyle konuşmayan bir adamdır. nasil derim.
1 másodperccel ezelőtt
Как бы вы перевели "Я не знаю, вторник сегодня или среда." на немецкий
1 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie