Hogy mondod: "Fát lehetne vágni a hátán." eszperantó?

1)oni povus eĉ haki lignon sur lia dorso.    
0
0
Translation by muelisto
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Az anya borogtást tett a gyermekre.

A kötéltáncos ügyesen egyensúlyozott a rohanó folyó fölött.

Péter segédmunkásként dolgozik.

Ez az étel kettőnek elég.

Nem akarja megmondani, mennyibe került az aján-dék.

Megtartja magának a fájdalmait, bánatait, ambícióit és igazi véleményeinek többségét.

Anya bevitte a házba a kimosott holmit az eső előtt.

Teli szájjal ne beszélj.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
¿Cómo se dice Él se dio por vencido. en japonés?
9 másodperccel ezelőtt
你怎麼用匈牙利說“說英語對我來說很困難。”?
11 másodperccel ezelőtt
你怎麼用英语說“湯姆的教室在哪裡?”?
13 másodperccel ezelőtt
jak można powiedzieć nie pokazała nic po sobie. w japoński?
14 másodperccel ezelőtt
comment dire Chinois (mandarin) en il en avait assez d'être sans cesse diffamé par des gens qui étaient jaloux de ses capacités.
15 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie