Hogy mondod: "A nyelvek egyenjogúságát és megmaradását csak az biztosítaná, ha az Európai Unió egy semleges, könnyen megtanulható, fokozatosan bevezethető hídnyelvet fogadna el népei közötti, közvetítő nyelvként." eszperantó?

1)la egalrajtecon kaj konserviĝon de la lingvoj oni povus garantii nur, se la eŭropa unio akceptus neŭtralan, facile ellerneblan, laŭgrade enkondukeblan pontolingvon, kiel peran lingvon inter siaj popoloj.    
0
0
Translation by muelisto
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Az apám szokott utazni.

A sivatagban gyorsan alkalmazkodtunk a viszonyokhoz.

A tudós magas homlokkal rendelkezett.

Hónapokig szinte semmit sem csinált.

A fürdőszobában van kád.

Fájdalmában elsírta magát.

Képtelen volt a hangját a koldulás hangszínéhez igazítani.

A fiú felsikoltott.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
wie kann man in Französisch sagen: du bist den menschen in deiner umgebung gegenüber zu gleichgültig.?
0 másodperccel ezelőtt
come si dice io non li seguo. in francese?
1 másodperccel ezelőtt
¿Cómo se dice espere su turno, por favor. en esperanto?
1 másodperccel ezelőtt
Como você diz linguagens de programação são seu passatempo. em esperanto?
1 másodperccel ezelőtt
暗くなってからは外出するな。のロシア語
1 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie