Hogy mondod: "Mondtam nekik, ne mozogjanak." eszperantó?

1)mi diris al ili ne moviĝi.    
0
0
Translation by grizaleono
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Két féligazság nem tesz ki egy egészet.

Három ember jön.

Az idő érleli az észt.

A menyasszony a vőlegény karjába veti magát.

Hirtelen halott anyámra gondoltam.

A vádlott kitartott ártatlansága mellett.

Gyorsan kilőtte magát.

Gyere velem.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
Как бы вы перевели "Это шоссе экономит нам кучу времени." на эсперанто
1 másodperccel ezelőtt
come si dice prendete un cornetto. in inglese?
1 másodperccel ezelőtt
?אנגלית "זה לא היה הרעיון שלו."איך אומר
10 másodperccel ezelőtt
¿Cómo se dice este verano iremos a la montaña y al mar. en Inglés?
10 másodperccel ezelőtt
How to say "after having read the economic white paper, i am beginning to see the light on our financial standing." in Japanese
10 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie