Hogy mondod: "A tűz martaléka lett a vagyonunk." eszperantó?

1)la fajro deprenis de ni niajn posedaĵojn.    
0
0
Translation by koninda
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Ide egy gumiból készült tömítésre van szükség.

habár ő még csak gyerek, meg tudja érteni a történetét.

A részvénytársaság lehet zárt és nyitott.

A jövőt senki sem ismeri.

Érzi-e, hogy a szíve néha nem egyenletesen ver?

Verébre célzott, vadkacsát lőtt.

Strandra mentek.

A hölgy jajveszékelésben tört ki.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
wie kann man in Russisch sagen: das ist eine arbeit, die du selbst gewählt hast, oder??
0 másodperccel ezelőtt
İngilizce alışkanlıklarımdan vazgeçmeyen biri değilim. nasil derim.
0 másodperccel ezelőtt
?אספרנטו "תום בדיוק עמד להגיד משהו כשמרי נכנסה לחדר."איך אומר
0 másodperccel ezelőtt
İngilizce sahip olduğumuz tek şey buradaki budur. nasil derim.
0 másodperccel ezelőtt
come si dice la vostra proposta è l'opposto della nostra. in esperanto?
0 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie