Hogy mondod: "A szerzés és vesztés kettesben nyargal." eszperantó?

1)akiro kaj perdo rajdas duope.    
0
0
Translation by gyuri
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Az Újév piros dátum a naptárban.

Az olvasók nem tudják megállapítani, hogy a hírek igazak-e, vagy nem.

Fraktúrája, azaz csonttörése van.

Beszélsz eszperantóul?

Zászlókkal az erkélyein a ház ünnepélyesen festett.

Légy diszkrét.

A szállítás minden kockázattal szemben biztosítva volt.

A hölgy egy hosszú stólát terített magára.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
How to say "he has gone out for a walk." in Japanese
1 másodperccel ezelőtt
How to say "can we sit at the table over there?" in Japanese
1 másodperccel ezelőtt
How to say "that makes no difference." in Japanese
4 másodperccel ezelőtt
How to say "the train was delayed because of an accident." in Japanese
6 másodperccel ezelőtt
Como você diz esta é uma ideia brilhante. em russo?
11 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie