Hogy mondod: "Barátokat szerzett magának, udvarlók egész körét." eszperantó?

1)Ŝi akiris por si amikojn, tutan rondon de amindumantoj.    
0
0
Translation by aleksandro40
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Két órát töltöttem televíziózással tegnap éjjel.

Bizony ez kellemetlen.

A gazdák parlagon hagyták a földet.

Aki egyszer hazudni mer, többé hitelt nem érdemel.

Igaz, hogy meghalt.

Kiöntötte a szívét.

Nem tudsz engem megingatni a döntésemben.

Tetted, amit tenned kellett.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
jak można powiedzieć już to widziałem. w angielski?
1 másodperccel ezelőtt
渋谷を歩いていてモデルエージェンシーにスカウトされた。の英語
1 másodperccel ezelőtt
Как бы вы перевели "Отсюда этот холм кажется низким." на английский
8 másodperccel ezelőtt
Kiel oni diras "vivo sen amo havas neniun sencon." Portugala
8 másodperccel ezelőtt
Как бы вы перевели "Мне жаль." на английский
9 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie